Кодекс сводника - Страница 84


К оглавлению

84

Skyscape, вы столько вкалываете, чтобы каждая книга, что издается у вас, была идеальной. Спасибо вам за то, что постоянно мотивируете меня совершенствоваться. Особенно это относится к Мелоди, моему редактору… Ты великолепна. И это не просто слова. Ты из тех редакторов, что заставляют рыдать, забившись в угол, оправдываясь за то что уже утром добавляла виски в кофе. Но я обожаю каждую минуту, проведенную с тобой. Ты делаешь из меня лучшего писателя, и я тебе за это бесконечно благодарна!

Мои самые первые читатели и редакторы – Кэтрин Тэйт, Кэтлин Пэйн, Джилл Саве и Лизе Тайс – спасибо за то, что помогаете сделать каждую новую книгу особенной!

Мой потрясающий агент, Эрика Силверман, которая остается для меня голосом разума в любых ситуациях. Спасибо за то, что ты стала для меня таким хорошим другом. У меня ощущение, что вы все – моя семья;)

Мой рекламный агент, Даниэлла Санчез из InkSlinger PR, спасибо за то, сколько ты делаешь, сопровождая издание каждой книги. Кровь, пот и слезы!

Блогеры и критики, вы невероятны! Я никогда не перестану удивляться тому, что вы не упускаете возможность описать впечатления от каждого моего нового романа. Вы так много для меня делаете, и я благодарна вам за это!

И читатели… Я даже не знаю, что сказать… Это такое счастье, что у меня есть вы. Давайте договоримся: я продолжу писать, а вы будете и дальше читать мои книги. Хорошо?

И, наконец, я должна поблагодарить бога. В моей жизни он всегда на первом месте. Без него я ничто.

Нэйт и Тор, вы оба – настоящие супергерои. Вы мое благословение во всем!

И, как всегда, спасибо за то, что читаете меня. Ждите следующую книгу из серии Wingmen Inc. Уверена, вы не хотите пропустить историю Лекса. В конце концов, от любви до ненависти один шаг, так ведь?

Надеюсь, что мы увидимся снова! Подписывайтесь на меня в Instagram@RachVD или отправьте сообщение с текстом MAFIA на номер 66866, и мы будем сообщать вам о выходе новых книг!

Обнимаю,

Рэйчел Ван Дайкен.

Об авторе

Мастер светлых и жизнеутверждающих историй о любви, писательница Рэйчел Ван Дайкен не раз попадала со своими книгами в американские списки бестселлеров на страницах New York Times, Wall Street Journal и USA Today. Преданная поклонница Starbucks, Swedish Fish и программы The Bachelor, Рэйчел живет в Айдахо с мужем, сыном и двумя очаровательными боксерами. Следите за ее творчеством на .

notes

1

Seattle Seahawks – американский футбольный клуб города Сиэтл, штат Вашингтон.

2

Pittsburgh Steelers – американский футбольный клуб города Питтсбург, штат Пенсильвания.

3

Applebee’s – сеть ресторанов домашней кухни в США.

4

Minority Report — американский научно-фантастический сериал о детективах, способных предвидеть преступления.

5

National Football League (NFL) – профессиональная лига американского футбола в США.

6

Cousin Itt – вымышленный персонаж, член семьи Аддамс, все тело которого покрыто волосами.

7

Orange Is a New Black – американский телесериал о жизни в женской тюрьме.

8

Bagley Hall – корпус Вашингтонского университета, в котором расположена его химическая лаборатория.

9

Альтер эго рэпера Эминема.

10

Dante’s Restaurants and Nightlife – сеть ресторанов, баров в США.

11

HUB – Хаски Юнион Билдинг, один из корпусов Вашингтонского университета.

12

Napoleon Dynamite (англ.) – независимый американский фильм, главный герой которого – школьный изгой.

13

Цзо, Цзунтан (1812–1885) – китайский военный и политический деятель, а также блюдо китайской кухни из курицы (англ. General Tso’s Chicken).

14

Генерал Оливер Уорбакс по прозвищу Папочка – персонаж комиксов о «Сиротке Энни». В 2006 г. занял первое место в рейтинге The Forbes как самый богатый вымышленный персонаж.

15

Washington Huskies – мужская команда по баскетболу Вашингтонского университета.

16

В оригинале фраза taking to O-Town означает «довести до оргазма», но O-Town – это еще название американского бойбэнда (с 2000 г.).

17

WOD – workout of the day.

18

EMOM – every minute on minute.

19

AMRAP – as many reps as possible.

20

Jolly Green Giant – «Веселый Зеленый Великан» – талисман компании по производству замороженных и консервированных овощей Minnesota Valley Canning Company.

21

Elephant’s ears – вид печенья.

22

«I just died in your arms tonight» – «Я умер в твоих объятьях» – название песни английской поп-рок-группы Cutting Crew.

23

Сестра Рэтчед – персонаж романа Кена Кизи «Пролетая над гнездом кукушки».

24

Panera Bread – сеть ресторанов здорового питания в США.

25

Сеть ресторанов Carl’s Jr на протяжении пятнадцати лет использовала в своей рекламной кампании изображения обнаженных девушек.

26

Blurred lines – песня Робина Тика.

27

Life 101 – американская комедия (1995).

28

Heisman Trophy – ежегодная награда, которая вручается самым выдающимся игрокам в футбол (среди команд колледжей).

29

Watt, Justin James – защитник Houston Texans.

30

Суперзлодей, главный враг Супермена.

31

Pixie – небольшие мифические создания, феи.

32

Nasty Girl – сингл американского рэпера Лудакриса (Ludacris).

33

Aqua Verde – ресторан с мексиканской кухней в Сиэтле, расположенный на озере Юнион.

34

Paddlebourd – доска для катания по гладкой воде с веслом.

35

Tatum, Channing Matthew – американский актер (род. в 1980 г.).

36

Lewis, Meriwether (1774–1809) и Clark, William (1770–1838) возглавили экспедицию по территории США из Сент-Луиса (штат Миссури) к побережью Тихого океана и обратно.

84